Štván, Maxmilián

Maxmilián
Štván
14. 10. 1755
Němčice u Volyně
12. 12. 1819
Český Krumlov
Dramatik.

Syn sládka. Studoval piaristické gymnázium v Českých Budějovicích a od 1774 filozofii v Praze. Podle přání rodičů měl být knězem, ale po vysvěcení na podjáhna teologická stu­dia opustil. Do Thámova almanachu Básně v řeči vázané přispěl 1785 několika překlady básní Anakreonta a Catulla, oslavujícími víno a lásku. Seznámení s V. Thámem ho přivedlo k divadlu a Š. se stal jedním z kmenových dra­matiků Vlastenského divadla. K josefínskému osvícenství se přihlásil překladem Císaře Jo­sefa modlitebné knihy, popularizující názory Josefa II. Koncem 1788 byl přijat do pražské­ho semináře, ale brzy jej opustil. Ještě 1791 napsal do Krameriusových c. k. vlastenských novin oslavný pastýřský zpěv ke korunovaci Marie Ludviky českou královnou. Zanedlou­ho potom nastoupil pouť po jižních Čechách; často byl pokládán za potulného muzikanta. Zemřel v minoritském klášteře v Českém Krumlově, který mu již dříve poskytoval ob­časné útočiště a kam byl umírající převezen z Bavorova.

Na rozdíl od V. Tháma, M. Majobra nebo M. Stuny nebyl nikdy hercem Vlastenského divadla (údajně jen občasným nápovědou), pouze pro ně psal a překládal. Jeho autor­ství překladu Ifflandovy hry Vděčnost a láska k vlasti, kterou byl 8. června 1786 zahajován divadelní provoz v Boudě na Koňském trhu, není zcela jisté, připisoval si je V. Thám [kore­spondence Zlobickému]. Podobně jako ostatní autoři z okruhu Vlastenského divadla těžil Š. náměty ke svým hrám z českých dějin a sou­středil se na význačné postavy národní histo­rie. Tyto dramatické práce zahrnují „vlasten­skou smutnohru“ Drahomíra ovdovělá kněžna česká neb Krvavé boleslavské hody, „vlasten­skou zpěvohru“ Oldřich a Božena a „národ­ní hru“ Jiří z Poděbrad. Kromě toho napsal veselohru Šťastný Kašpárek a upravil starší hru Ponocný neb Česká Ančička. Všechny pů­vodní hry a překlady měly premiéru zřejmě již v prvních letech existence Vlastenského diva­dla v Boudě; prokazatelně byl uveden překlad Ifflanda a Drahomíra, uvedení ostatních her v té době dokládá korespondence Thám–Zlo­bický a Melezínkův leták Dar novému roku 1789. Všechny tři hry s historickými náměty se objevily znovu na repertoáru Vlastenského divadla v novém působišti U Hybernů, Dra­homíra a Jiří Poděbradský ještě 1792 ve StD. Konkrétní podoba Š. her není známa, neboť nebyly tištěny, a nezachovaly se ani v ruko­pisech.

Hry

Drahomíra ovdovělá kněžna česká neb Krvavé bo­leslavské hody, Vlast. div.-Bouda 1786/87; Oldřich a Božena, tamtéž; Šťastný Kašpárek, tamtéž; Jiří z Poděbrad, tamtéž 1788.

Překlad

A. W. Iffland: Vděčnost a láska k vlasti, Vlast. div.­-Bouda 1786 (šifra M. Št-n.).

Prameny a literatura

SOA Třeboň: Sbírka matrik, Čestice 4, matri­ka narozených 1749–1764, s. 23, obr. 27; Český Krumlov 52, matrika zemřelých 1818–1831, s. 36, obr. 38. Schönfeldské c. k. poštovské noviny 1. a 15. 7. 1786. LA PNP: fond J. V. Zlobický, dopis V. Tháma z 20. 12. 1787 → Baťha 1958. GTK 1792, s. 303n. V. Melezínek: Dar nového roku 1789… [Jiří Poděbradský]. ■ J. Arbes: Billance původ­ní dramatické literatury české, Literární listy 10, 1889, s. 32 → Theatralia I, [1912]; F. Baťha: K ži­votu a činnosti M. Š., Česká literatura 3, 1955, s. 389n. + Dva dokumenty k historii počátku čes­kého divadla v Praze, Divadlo 9, 1958, s. 750–757 + Obrozenští herci, rkp., b. d., NMd; J. Vondráček: Bouda, 1953, s. 61–63; Vondráček I; DČD II ■ Jungmann, LČL; Laiske [I, s. 23: S. mylně připsána zpěvohra Oldřich a Božena].

 

Vznik: 2015
Zdroj: Česká činohra 19. a začátku 20. století. Osobnosti, II. N–Ž, ed. Eva Šormová, Praha: Institut umění – Divadelní ústav  –  Academia 2015, s. 1061–1062

Autor: Scherl, Adolf